Tannhauser
三幕大歌剧
编剧谱曲:瓦格纳
首演:1845年10月19日,德国德累斯顿宫廷剧院
剧中角色:
唐豪瑟(游吟骑士)
维纳斯
图灵根侯爵
瓦尔特(游吟骑士) 彼特洛尔夫(游吟骑士) 沃尔弗拉姆(游吟骑士) 伊丽莎白(侯爵侄女) 牧童
时间:13世纪初
地点:神话中的维纳斯山
剧情及音乐
游吟骑士唐豪瑟与侯爵的侄女伊丽莎 白相爱,却抵御不住爱与美女神维纳斯的 诱惑,抛下伊丽莎白去维纳斯山与维纳斯 厮混,时间一长感到厌倦返回瓦特堡,来 到伊丽莎白身边。在瓦特堡的赛歌会上, 唐豪瑟竟在歌中颂唱与维纳斯的爱情,惹 怒众人欲杀唐豪瑟,被伊丽莎白拦住。唐 豪瑟随香客去罗马朝圣祈求宽恕遭拒。懊 悔的唐豪瑟又想重回维纳斯山,被朋友劝 IE-伊丽莎白因唐豪瑟未被宽恕积忧死 去,唐豪瑟内心感情被唤醒倒毙在伊丽莎 白身旁,终被赦免。
序曲由两个素材构成:一个描写了香客们虔诚朝圣的合唱,力度逐渐加强,好似队 伍由远及近走来;另一个展现了唐豪瑟在维纳斯山经戸的糜烂生活。两个主题依次进 入,叙述出全部的故事梗概,最后回到朝圣者的主题中。李斯特把这首序曲称为“根 据歌剧剧情而写的交响诗”。
第一幕维纳斯山
第一场
海妖合唱:“要靠岸啦!要到陆地啦,在多情的臂膀中,热烈的爱和情愫满足你们 的情欲!”玫瑰色暮霭聚起,背景画面消失,美丽三女神用舞姿暗示出画面作为爱的神 秘意义。暮霭逐渐散去,岩洞静寂。三女神向维纳斯含笑致意,逐一退去。宁静中,维 纳斯和唐豪瑟一动不动。
第二场
唐豪瑟抬起头,像是刚醒来。接下来是维纳斯与唐豪瑟的对话。
“亲爱的,你在想什么?”
“太多了!噢,我终于醒了!”
“是什么使你烦恼?”
“我在梦中听到了已经陌生的声音,好像是欢乐的钟声……啊!多久我没有听到过 了?”
“你在想些什么?”
“我无法估量我在这里停留了多久!看不到日月星辰、初夏新绿,听不到夜莺报 春!我永远也听不到、看不到这些了吗?”
“啊!这是什么话?太可笑了!你厌倦了?后悔了?你想忘掉这些?我的歌手,拿 起竖琴!赞美爱情吧,你已得到爱神本人,歌颂吧,这是对你的最高奖赏!”
“我赞颂你的美名,还有你和你的威力赐予我的幸福甜蜜!我渴求欢乐,啊,真是 神仙般的享受!然而我依旧是个凡人,你的爱太沉重,欢乐中我也渴望痛苦!我得离开 你的王国!女王!女神!放我走吧!”
维纳斯竭力劝阻唐豪瑟,而唐豪瑟坚持离开,气氛变得逐渐紧张。两人唱起二重唱。
维纳斯:“叛徒!伪君子!忘恩负义的人!我不让你走!不许离开!”
唐豪瑟:“当我离开你的时候,我的爱反倒从未如此真诚!”
在维纳斯示意下,一个魔幻岩洞出现了。维纳斯指着岩洞,用更美妙的言词劝阻唐 豪瑟,然而唐豪瑟依然重申了自己的立场。维纳斯最终勃然大怒:“滚吧,疯子!去找 你得不到的幸福吧!趴在曾经享受过欢乐的门外,乞求怜悯!我这里只为英雄敞开!”
“我将永不回头!"
维纳斯绝望地向他发出诅咒:“如果你不回来,世界都会受上天的惩罚,它将永远 荒凉,回来吧!”
“我不会贪图情欲!我愿寻求死亡!”
“你不会安息,你得不到安宁!回到我这里寻求幸福吧!”
“不!啊,我将寄托于圣母玛丽亚!”
维纳斯不见了。整个维纳斯山下沉。
第三场
唐豪瑟突然置身于一个美丽的山谷, 朝阳照碧空。背景右侧是瓦特堡,山谷出 口处左侧可见荷泽尔山。年轻的牧人坐在 山石上,吹着笛子。
牧人:“仙女在山中漫步,我听到歌 声,看到她身影。阳光明媚温和,五月已 来临!”
朝圣者唱着歌从瓦特堡走来:“我要 参拜你,基督,赞美圣洁的圣母!啊,我 罪孽深重,不辞劳苦,请求赦免,保佑信 徒吧!”朝圣者和牧童的歌声渐行渐远。
唐豪瑟虔诚地祈祷着:“啊,我罪孽 深重,无法承受,我愿不辞劳苦。”唱罢他泪流满面,头深埋下去痛哭。
四面一阵号声响起。
第四场
侯爵与猎手登场。侯爵看到唐豪瑟:“谁在那祈祷?”
沃尔弗拉姆认出来:“是他!”其他猎手齐声:“唐豪瑟!没错吧?”
唐豪瑟慌忙起身,稳定住情绪,向侯爵鞠躬。所有人对见到唐豪瑟感到突然,追问 其行踪,是开战?是和好?做敌人还是做朋友?
沃尔弗拉姆开口道:“不要问啦!这难道不显得高傲吗?欢迎你!”
众人都表示出欢迎,侯爵问道:“你这么长时间去了哪里?”
唐豪瑟:“很遥远,又得不到安宁。别问了!我们和好吧,我继续赶我的路!” 侯爵:“不,你又成为我们的一员。”众人热切地表示挽留。
唐豪瑟:“让我走,我要前进,不能回头!我得离开!”
沃尔弗拉姆:“留在伊丽莎白身旁吧!”这个名字像一块巨大的磁石将唐豪瑟吸引。
沃尔弗拉姆:“你同我们用歌声竞赛,唯有你一人获胜。你是用魔力还是用非凡的 力量创造出奇迹,使你那或喜或悲的歌声迷住了她?你走后,她就面色苍白,离开我 们。回来吧,勇敢的歌者!”
其他人高唱道:“回来吧!消除仇恨斗争,回来我们这里!”唐豪瑟大受感动,与 沃尔弗拉姆拥抱,向众人致意,并向侯爵鞠躬致谢。
唐豪瑟:“带我去找她!我又重新认识出这美丽的世界!晴空、碧野、春季的音乐 沁我心田!我的心正高喊着:带我去找她!”
猎人们的号声响彻山谷,众人跨上马背。
第二幕 瓦特堡的赛歌大厅,背景是宫殿和山谷
第一场
伊丽莎白喜悦地唱出著名的咏叹调:“亲爱的大厅,我再次问候你,高兴地向你致 意!他的歌声在此处将我从梦魇中唤醒。他离去之后,你变得了无生气!我不得安宁,
你也不再欢愉!现在我心潮澎湃,你又重现富丽堂皇。他回来啦!向你致意!"
沃尔弗拉姆引唐豪瑟站在背景处阶梯上。
第二场
沃尔弗拉姆:“她在那,去吧!”
唐豪瑟突然拜倒在伊丽莎白脚下:“啊,公主!”
伊丽莎白慌忙答道:“天哪!起来!走开!我不可以在这见你!”
唐豪瑟:“彳尔可以!噢,留下来,让我呆在你脚边!”
伊丽莎白亲切地说:“起来!你不应跪在这,这大厅是你的王国,请接受我对你回 来的感谢!这么久你去了哪?”
唐豪瑟慢慢起身:“非常远的地方,使人忘却时光。当记忆全无时,我只记得一件 事,我不再希望问候你,见到你。”
伊丽莎白:“那你怎样回来的?”
唐豪瑟:“这是个奇迹!”
伊丽莎白高兴得跳起来:“我赞美这奇迹!”她平复一下心情,继续唱道:“原谅我 刚才的行径!啊!快帮我揭开心头的谜团!歌者们的歌唱让我享受,但你的歌声唤起我 心中向往的新生活!时而让我痛不欲生,时而又使我欣喜若狂。你的离去带走了我的宁 静欢乐,歌手们的歌调也变得阴郁。梦中阵痛,梦醒苦恼,欢乐离我而去。你究竟对我 做了什么?”
唐豪瑟:“你应赞美爱神!”
二人一起二重唱:“赞美此刻,赞美这力量,它带来这福音!”
唐豪瑟与沃尔弗拉姆下场,伊丽莎白目送他远去。
第三场
侯爵上,伊丽莎白扑入他怀抱。
“是什么原因让我在这间你许久不来的大厅里见到你了?赛歌会又吸引了你?”
“噢叔叔!我的好叔叔!”
“你终于要把心事告诉我?”
“我讲不出来,看看我的眼睛!”
“你可以保守秘密,在它被揭晓前,魔力将始终保持。今天会展现出歌唱带来的奇 迹。今日莅临的贵族人数超出以往,因为公主将亲临。”
第四场
侯爵与伊丽莎白登上平台迎接来客,四个侍童待命。
来客们纷纷走进大厅,潇洒的绅士和端庄的贵妇们在慷慨的《宾客进行曲》伴奏 下唱道:“我们向大厅致敬,艺术和平永存,这里回荡着欢乐的呼声:图灵根侯爵万 岁!”
参会者围成半圆,侯爵与伊丽莎白坐下,号音响起,歌者出场。
侯爵唱道:“亲爱的歌手,你们在这里曾经演唱了动听的歌曲,我们的心中充满喜 悦。你们用艺术获得辉煌的胜利。今日,那位英勇的骑士重回这里,是一个神奇的奥秘 将他带回。在此我提出问题,你们能否揭示爱情真谛?谁能回答出,便可向伊丽莎白索取奖品。开始吧!”
众人齐呼万岁!
侍童收取写有歌手名字的纸条投入金碗,伊丽莎白取出其中一个,交给侍童;
侍童宣布:“沃尔弗拉姆•冯•艾辛巴赫开始!”
沃尔弗拉姆:“我四目环看,心潮澎湃!英雄们英姿勃发,夫人们美貌如花。一盏 明星当空,我的灵魂得到慰藉。一股清泉如眼,我的心幸福荡涤。我决不会污染清泉, 我愿倾注最后一滴鲜血!诸位定能体会我的理解!”
众人赞许鼓掌:“没错!赞美你的歌曲!”
唐豪瑟似从梦中醒来,举止恍然,不知身在何处,不再认识伊丽莎白。他唱道: “啊,沃尔弗拉姆,你的歌把爱情扭曲啦!你若害怕爱恋,世界将完结!日月星辰是奇 迹,我们无法触及!然而血肉之躯与我心有灵犀,我会接近这幸福之源,没有丝毫畏
这源泉不竭如我渴望不息,我的欲望熊熊燃烧,从这源泉中得到力量!怎么样,沃 尔弗拉姆,这是我对爱的理解!”
所有人大惊失色,伊丽莎白内心充满矛盾。
彼特洛尔夫怒发冲冠:“出来决斗!听了你的谁能平静?你亵渎神灵!我受到爱情 鼓舞,将用最后的血维护爱的纯洁!为妇女的纯洁和美德,我用剑战斗!用享乐占有年 轻人,这一文不值!”
众人为彼特洛尔夫欢呼!
唐豪瑟越发激动:“你这可笑的彼特洛尔夫!你也配歌颂爱情?你这匹恶狼!你怎 知道我的安逸!你的欢乐不值一提!”
沃尔弗拉姆:“天哪!恳请你授予我的歌以奖赏!让我的歌激起你的爱吧!”
唐豪瑟疯狂地唱:“我的歌只为你——爱神 而唱!你的魅力是一切美的源泉,将你拥在怀的 人才知何谓爱情!可怜的人们,从未享受过 爱,离开这,去维纳斯山!”
众人恐慌混乱,妇女惊异地离开大厅,唯 独伊丽莎白留下,依靠着柱子站着。男人离席 站在一起,用剑逼近高傲的唐豪瑟:“你们听 到了他的罪孽:他在维纳斯山享乐!诅咒!放 逐!送到地狱!”
伊丽莎白大喊:“住手!”
众人大惊:“怎么?你袒护这罪人?”
伊丽莎白用身体挡住唐豪瑟:“后退!我 不怕死!你们的利剑相比我受的打击算得了 什么?”
众人:“你怎么这么糊涂?他背叛了你!” 伊丽莎白:“那又怎样?你们不让他得到 救赎吗?”
众人:“他没有希望,他会受到上天的诅咒!让他走开!”
伊丽莎白:“你们不能审判他!把剑放下,听听我一个纯洁少女的话,听听上天的 旨意!这不幸人儿,受魔法束缚,为何不能被救赎?你们有坚定信仰,岂能这样扭曲上 天旨意?你们如把罪人的希望夺走,倒是说说,他伤害过你们什么?他给我,一个曾深 爱他的少女以致命打击,践踏我的心灵!我为他求情,救世主也会给他宽恕!”
唐豪瑟:“啊!我真不幸!”
众人一面斥责唐豪瑟,一面反思对唐豪瑟的态度。
唐豪瑟:“上天派来使者拯救我,可我冒犯了她!我罪大恶极,怜悯我吧!”
伊丽莎白:“我为他祈求宽恕!”
侯爵:“罪恶已铸,伪善的罪人混入我们中间。你使我们蒙羞!为拯救你,我引条 明路!你可随香客前去罗马朝圣。”
众人:“你应前去求赦免,若不悔改,剑将刺死你!”
唐豪瑟:“我要去朝圣,我追悔莫及!”
远方传来朝圣者们的歌声:“在赦罪的节日里,忏悔将获得解救!”
唐豪瑟拜在伊丽莎白脚下,热烈地亲吻她的裙摆,起身高呼:“去罗马!”
全体高喊:“去罗马!”
第三幕瓦特堡山谷,秋天黄昏景色
前奏曲:唐豪瑟朝圣
第一场
伊丽莎白在圣母像前祈祷,沃尔弗拉姆在附近看到伊丽莎白。他深切同情着伊丽莎 白,唱出典雅华贵的咏叹调:“每次独步这里,都会看到她。他给她致命打击,她却 在此祈祷。啊,神圣的爱,永恒的力量!她在等他从罗马归来。上夭,满足她的愿望 吧! ”.
'一批年老的香客回来,里面没有唐豪瑟。
伊丽莎白更热切地向圣母祈祷:“我愿圣母保佑他,为此生命都可抛。”她看到沃 尔弗拉姆,表示不要同她讲话。 ,
沃尔弗拉姆:“要我陪你吗?”
伊丽莎白又作了手势,表示感谢他忠诚的爱,而她将走向天国,完成神圣的职责。 沃尔弗拉姆目送她的身影渐渐消失,独自弹起竖琴。
第二场
沃尔弗拉姆唱起一首深情的《晚星颂》:“阴霾照大地,山谷罩黑衣。心向天空而 身恐黑夜。星星啊!你的光散向远方,透过暮色,照亮走出山谷的路。我向你致意!她 经过你时,代我问候,当她飞出山谷时,她将变成福祉!”
第三场
唐豪瑟破衣烂衫,夜色中举步维艰。
唐豪瑟声音微弱:“我听到竖琴声,何等悲哀!定非出自她手!”
沃尔弗拉姆和唐豪瑟认出彼此。
“你未赦罪,为何回来?”
“我要找我的指路人,引我去安逸的路
“在哪?”
“去维纳斯山!”
沃尔弗拉姆谴责他为何不去罗马赎罪,唐豪瑟万分痛苦:“我也去过了……”
沃尔弗拉姆:“我同情你,怎么回事?”
唐豪瑟自暴自弃地讲道:“我虔诚寻路,一位天使消除了我的傲慢,我愿为她悔 过,拭去她的泪水!有位同行者负担沉重,步履都比我轻松。他脚下是青草,而我踩石 头荆棘;他畅饮清泉,我面受骄阳;他虔诚祈祷,我流淌鲜血。他人休憩我倒在冰天雪 地;我闭上双眼,不闻美景,全为改悔对天使犯下的错误。我来到罗马,跪在圣殿门 前,看到不计其数的人获得赦免。我反省自己,谴责罪恶,终得到回答:你若享有罪孽 的情欲,逗留在维纳斯山,就该受地狱火烤,永不复生!就像我的手杖,不会再有新 绿!我顿时晕过去,醒来已地处荒郊,四面的感恩欢赞让我心烦意乱!虚假的承诺刺我 灵魂,我慌忙离开!它赶我回到纵情的地方,维纳斯那里,我回来了,你永远向我微 笑!”
沃尔弗拉姆阻止唐豪瑟逃离,眼前却出现一群舞蹈女神,唐豪瑟又陷入魔法中。 维纳斯出现:“欢迎你这善变的人!你被抛弃,又想到我这里?”
唐豪瑟已经意乱神迷:“我要去你那里!”
沃尔弗拉姆:“这是地狱的引诱,快离开!”三个人展开十分精彩的三重唱。
维纳斯继续勾引,唐豪瑟与沃尔弗拉姆激烈地纠缠在一起,不可开交。突然沃尔弗 拉姆大喊:“伊丽莎白!”
唐豪瑟一下怔住,恢复了清醒。
沃尔弗拉姆郑重地说:“你的天使向上帝祈祷,你因此获救!”
维纳斯大叫:“啊!我失败了!”曙光来到,山谷显出。维纳斯同灵异消失了。一列 送葬队伍从瓦特堡走来。
众人:“她已成天使,获得极乐荣誉!”
丧葬队前来,香客长者、骑士们抬着尚未盖棺的伊丽莎白,接着是侯爵和歌手们在 旁边护送,伯爵们在后。
沃尔弗拉姆示意放下棺木,他引唐豪瑟走上前来,唐豪瑟弯下腰,渐渐瘫软倒下。 唐豪瑟:“神圣的伊丽莎白,为我祈祷!”最终也死去了。
年轻的香客走来,手持一根新绿的手杖:“为奇迹欢呼!手杖长出新绿,罪人重获 新生!他已获救,上帝永远仁慈!哈里路亚!”
所有人激动地唱道:“上帝赦免赎罪者,他已进入天国!”
【本剧看点】
1. 大厅举行隆重的赛歌会仪式,唐豪瑟一曲唱罢却险些让自己死于兵戎之下,戏 剧冲突在此隐伏。
2.伊丽莎白每日于山坡圣母前的祷告,预示着她甘心为唐豪瑟寻求救赎的奉献精 神和由此引发的最终的悲剧。
3.沃尔弗拉姆的唱段《晚星颂》寓情于景,抒发了自己对伊丽莎白高尚人格的敬 仰和同情。
【歌剧版本推荐】
《唐豪瑟》瓦格纳
PC出品
演出:卡西里、玛彤、特罗亚诺斯、维克,纽约大都会歌剧院
指挥:列文